Um convite especial para quem lê o Bíbliaon

Sabemos que seu tempo é precioso, por isso pedimos apenas um minuto. Se o Bíbliaon tocou sua vida, pense no valor disso. Doe R$15, ou o que puder.

Há mais de 15 anos, levamos a Palavra de Deus gratuitamente a milhões de pessoas. Sua doação é essencial para mantermos essa missão viva.

Sabemos que seu tempo é precioso, por isso pedimos apenas um minuto da sua atenção. Hoje, o Bíbliaon precisa da sua ajuda. Se você já leu uma passagem, uma reflexão ou encontrou aqui uma palavra que falou ao seu coração, pedimos: pense no valor que isso teve para você. Talvez R$15, talvez mais, talvez menos. O que puder oferecer já será uma bênção.

Há mais de 15 anos o Bíbliaon tem levado a Palavra de Deus a milhões de pessoas, todos os dias, de forma gratuita. Acreditamos que o acesso à Bíblia e a conteúdo cristão deve ser para todos.

A maioria dos leitores não contribui, por isso, sua doação é essencial. Se o Bíbliaon já tocou sua vida, por favor, ajude-nos a continuar espalhando esperança, fé e amor.

2 Samuel 18:21

21 Então Joabe ordenou a um etíope: "Vá dizer ao rei o que você viu". O etíope inclinou-se diante de Joabe e saiu correndo para levar a notícia.

Leia o capítulo completo: 2 Samuel 18

Então Joabe ordenou a um etíope: "Vá dizer ao rei o que você viu". O etíope inclinou-se diante de Joabe e saiu correndo para levar a notícia. -- 2 Samuel 18:21

Este versículo em outras versões da Bíblia

21 Disse, porém, Joabe ao cuchita: Vai tu, e dize ao rei o que viste. O cuchita se inclinou diante de Joabe, e saiu correndo.

Versão Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Disse, porém, Joabe ao cuchita: Vai tu, e dize ao rei o que viste. O cuchita se inclinou diante de Joabe, e saiu correndo.

21 E disse Joabe a um cuxita: Vai tu e dize ao rei o que viste. E o cuxita se inclinou a Joabe e correu.

Versão Almeida Revista e Corrigida
E disse Joabe a um cuxita: Vai tu e dize ao rei o que viste. E o cuxita se inclinou a Joabe e correu.